piątek, 9 stycznia 2009

i think you got a low self opinion, man.

[ jako że end of something mi bezczelnie zablokowali. ]

If you could see the you that I see
When I see you seeing me
Youd see yourself so differently
Believe me


i ten bas dwustrunowy, grany (?) pięścią, no i rollins, rollins, rollins.. - sarkazm bioder to już chyba jakaś wyższa forma ekspresji (you leave yourself so exposed)
[ lol - i'll be rolling, rolling, rolling, jajco holenderskie i'll be rolling!.. ]

postaram się dorzucić później moją wersję tłumaczenia, ale przede wszystkim warto przeanalizować oryginał. naprawdę warto.

1 komentarz:

  1. a ja tak sobie myślę, że muzycznie to on mnie w ogóle nie urzeka, natomiast cała jego ekspresja, mimika, gestykulacja...
    no i teksty, świetne teksty...
    aż miło popatrzeć ;)

    OdpowiedzUsuń